Przejdź do głównej zawartości

Poprawki skryptów

Przeanalizowałem dokładniej skrypty generujące słownik morfologiczny (żeby wprowadzić kodowanie stopnia wyższego). Okazało się, że było sporo usterek. Przede wszystkim niepoprawnie obsługiwane były kombinacje prefiksów i afiksów ze słowników w formacie ispella, a przez to wszystkie formy z negacją miały losowo przydzielone znaczniki. Poza tym w jednym z podstawowych plików pośrednich znajdowało się za mało form źródłowych.
Wprowadziłem następujące zmiany:
  • flagi obecnie są traktowane nie jako ciągi znaków dosłownie, lecz najpierw sortowane (dzięki temu można było zmniejszyć objętość bazy końcówek i prefiksów): flagi w ispellu mogą występować w dowolnej kolejności, więc konkretna kolejność w słowniku nie powinna być brana pod uwagę
  • obsługa prefiksów i sufiksów jednocześnie;
  • rezygnacja z domyślnej obsługi wyrażeń regularnych "\>" i "\<" w skryptach awk: niektóre polskie znaki (np. „ą”) były niepoprawnie interpretowane, w związku z czym zastąpiłem to nieco mniej elegancko wyglądającym, lecz poprawniejszym kodem;
  • ujednolicam flagi w bazie morfologicznej.
Następna wersja, zapewne nadal jeszcze bez przymiotników stopnia wyższego, ale za to z lepiej oznaczonymi regularnymi formami, pojawi się wkrótce (zanim gigantyczne pliki się przemielą, minie pewnie dobrych kilka godzin). Wkrótce nie oznacza „przed upływem tygodnia”. Ręcznie przeglądam wszystkie znaczniki, bo warto je poprawić solidniej.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Imiesłów przysłówkowy bez orzeczenia

W zdaniach z imiesłowami przysłówkowymi (-ąc i -wszy), zakończonych znakiem interpunkcyjnym, powinno występować orzeczenie. Dopuszczalne jest opuszczenie orzeczenia w tytule. W tytule nie stosuje się jednak kropek na końcu. Na przykład: Czekając na Godota Czekając na Godota, zabawiali się rozmową. Błąd ten jest tym bardziej rażący w zdaniach, w których występuje zdanie podrzędne: !Czekając na Godota, który nie przychodził. Usterka zostanie wykryta także w błędnie formułowanych pytaniach: !Rozmawiając o sporcie, który sport uprawiasz? W powyższym przykładzie podmiot imiesłowu jest inny od podmiotu pytania (my rozmawiamy, a sport uprawiasz tylko ty). Powinno być: Skoro już mowa o sporcie, którą dyscyplinę uprawiasz?

Gromadzimy błędy językowe

Tu zbieram błędy, które mają być wykrywane regułami. Część z tych błędów można dodać także do list autokorekty w Ooo (a nawet w programie MS Word). Warto pamiętać, że na liście muszą być tylko te błędy, których nie wykryje już korektor pisowni (a zatem błędne formy fleksyjne i proste błędy ortograficzne nie muszą być tutaj umieszczane). Zapraszam do komentowania i uzupełniania tej listy, na pewno nie jest wyczerpująca. Mówiąc krótko, to taki negatywny słownik języka polskiego ;) Nowomowa, ale nie błąd: wychodzić|wyjść * naprzeciw -> popierać *, iść na rękę * wprowadzić kogo w co -> zapoznać kogo z czym [fałszywe alarmy] w przypomnieniu -> przypominając [za dużo fałszywych alarmów] do wojny -> przed wojną [fałszywe alarmy, wiele poprawnych zwrotów] więcej chory -> coraz bardziej chory [rzadkie] widzieć się zmuszonym -> być zmuszonym w uzupełnieniu -> uzupełniając do roku -> przed upływem roku [za dużo fałszywych alarmów] trzymać wagę, firmę, mowę ś

Aktualizacja słownika ortograficznego w programie LanguageTool 5.8

Przygotowałem aktualizację słownika ortograficznego stosowanego w programie LanguageTool (będzie dostępna publicznie w nowym wydaniu, 5.8, planowanym na koniec czerwca). Słownik oparty jest przede wszystkim na słownikach dostępnych na sjp.pl , lecz usunąłem trochę mylących wpisów (np. niezalecaną formę „ grejfrut ”) i dodałem trochę funkcji (typu wyrazy pisane z łącznikiem), które są potrzebne. Zdumiało mnie, że poprzednia wersja słownika pochodziła z roku 2008. No cóż, ta zmiana się po prostu należała. W kolejce jest aktualizacja paczki słowników do LibreOffice/OpenOffice.