25 września wydaliśmy nową wersję korektora LanguageTool. Zmiany:
- cztery nowe języki: chiński, asturyjski, tagalski, bretoński;
- aktualizacje reguł dla wielu języków (dla polszczyzny kosmetyczne);
- automatyczne wykrywanie języka (nie dotyczy OpenOffice.org/LibreOffice);
- wiele zmian związanych z Google Summer of Code;
- usunięte usterki.
Instalacja
W programie OpenOffice.org 3.0.1 lub nowszym
Metoda prosta
Dwukrotnie kliknij pobrany plik LanguageTool-1.4.oxt. Jeśli w systemie jest zarejestrowane rozszerzenie .oxt (robią to aktualne wersje OpenOffice.org), nastąpi uruchomienie instalatora.
Dwukrotnie kliknij pobrany plik LanguageTool-1.4.oxt. Jeśli w systemie jest zarejestrowane rozszerzenie .oxt (robią to aktualne wersje OpenOffice.org), nastąpi uruchomienie instalatora.
Metoda tradycyjna
Kliknij polecenie Narzędzia > Menedżer rozszerzeń > Dodaj, a następnie wybierz plik LanguageTool-1.4.oxt. Zamknij pakiet (łącznie z modułem szybkiego uruchamiania).
Po ponownym otwarciu OpenOffice.org będzie możliwe automatyczne sprawdzanie tekstu. Jako test wpisz zdanie: „To zdanie zdanie jest z błędem”.
Bez programu OpenOffice.org
Rozpakuj archiwum LanguageTool-1.5.oxt (jest to plik w formacie .zip) i uruchom plik LanguageToolGui.jar, klikając go dwukrotnie. Jeśli na danym komputerze nie skonfigurowano skojarzenia dla plików *.jar, uruchom program z wiersza poleceń za pomocą polecenia java -jar LanguageToolGUI.jar. Plik LanguageTool.jar jest natomiast korektorem działającym z poziomu wiersza poleceń.Rozpakuj znajdujący się w archiwum plik standalone-libs.zip do tego samego katalogu, do którego rozpakowano pliki z archiwum.
W razie problemów
Należy upewnić się, czy w systemie zainstalowana jest Java w wersji co najmniej 1.6. Środowisko GIJ ma błędy uniemożliwiające użytkowanie LT; należy korzystać z Javy w wersji IcedTea lub firmy Sun. Ta wersja środowiska Java musi być widoczna dla OpenOffice.org (Narzędzia > Opcje > Java).Nazwa użytkownika w systemie Windows nie może zawierać polskich liter, jeśli pakiet OpenOffice.org jest starszy niż 3.1.W systemie Ubuntu konieczna jest instalacja pakietu openoffice.org-java-common, gdyż OpenOffice jest domyślnie instalowany bez bibliotek obsługujących Javę.
Po ponownym otwarciu OpenOffice.org będzie możliwe automatyczne sprawdzanie tekstu. Jako test wpisz zdanie: „To zdanie zdanie jest z błędem”.
Bez programu OpenOffice.org
Rozpakuj archiwum LanguageTool-1.5.oxt (jest to plik w formacie .zip) i uruchom plik LanguageToolGui.jar, klikając go dwukrotnie. Jeśli na danym komputerze nie skonfigurowano skojarzenia dla plików *.jar, uruchom program z wiersza poleceń za pomocą polecenia java -jar LanguageToolGUI.jar. Plik LanguageTool.jar jest natomiast korektorem działającym z poziomu wiersza poleceń.Rozpakuj znajdujący się w archiwum plik standalone-libs.zip do tego samego katalogu, do którego rozpakowano pliki z archiwum.
W razie problemów
Należy upewnić się, czy w systemie zainstalowana jest Java w wersji co najmniej 1.6. Środowisko GIJ ma błędy uniemożliwiające użytkowanie LT; należy korzystać z Javy w wersji IcedTea lub firmy Sun. Ta wersja środowiska Java musi być widoczna dla OpenOffice.org (Narzędzia > Opcje > Java).Nazwa użytkownika w systemie Windows nie może zawierać polskich liter, jeśli pakiet OpenOffice.org jest starszy niż 3.1.W systemie Ubuntu konieczna jest instalacja pakietu openoffice.org-java-common, gdyż OpenOffice jest domyślnie instalowany bez bibliotek obsługujących Javę.
Komentarze
W tym zdaniu LT wskazuje na błąd rozłącznej pisowni, chyba niesłusznie, prawda.
"Powiem mu to tylko, by się nie martwił." Zdanie to LT zamienia na:
"Powiem mu to, tylko by się nie martwił.", z komentarzem "Spójników złożonych nie rozdziela się ...". Wspomnę jeszcze, że "się nie rozdziela" wyglądałoby nieco lepiej.
PatrykBut.pl
Nie ulega wątpliwości, że Libre Office w ostatnim czasie rozwija się znacznie szybciej niż raczkujący Apache OpenOffice. Postępy można na bieżąco śledzić na blogu: http://planet.documentfoundation.org/ , a także na stronie projektu.
Wydaje się, że twórcy Libre Office nie do końca zdają sobie sprawę z potencjału tkwiącego narzędziach takich jak LT, co może prowadzić do niepotrzebnego dublowania się prac:
http://erack.org/blog/archives/2-LibreOffice_possessive_genitive_case_and_partitive_case_month_names.html
Pozdrawiam świąteczno-noworocznie :-)