Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z listopad, 2007

Narzędzia korektorskie

W trakcie dyskusji nad nowymi możliwościami integracji LanguageTool z OpenOffice.org Matthias Bauer zaproponował, aby nieco zmienić terminologię. Do tej pory stosowano termin „korektor gramatyczny” lub „korektor gramatyki” ( grammar checker ), chociaż większość narzędzi tego rodzaju nie ogranicza się do samej gramatyki, wykrywając skomplikowane błędy ortograficzne widoczne tylko w kontekście; typowe literówki; błędy stylistyczne i usterki interpunkcyjne. Nowy termin lepiej oddaje istotę rzeczy – „narzędzie korektorskie” ( proof reading tool ). LanguageTool ma ułatwiać korektę tekstów – nie tylko więc sprawdzanie gramatyki czy pisowni, choć takie funkcje mogą być w nim zintegrowane. Chodzi więc o automatyzację poprawiania najczęstszych, męczących i mechanicznie poprawianych błędów w trakcie korekty i redakcji językowej tekstu. Obecnie mam za mało czasu, żeby dokończyć wprowadzanie kilku funkcji do LT, ale oprócz mnie działa kilka innych osób. Wiele wskazuje na to, że obsługa języka hisz