Przejdź do głównej zawartości

Słownik poprawnej polszczyzny w sieci

Zupełnie znienacka i cichaczem Wydawnictwo Szkolne PWN wprowadziło do jednego ze swych serwisów („Prawo dla szkół”) dostęp do słownika poprawnej polszczyzny, słownika nazw własnych i słownika ortograficznego. Dla uważnych czytelników jest jasne, że są to publikacje WSzPWN, które kiedyś przejęło publikacje słownikowe wydawnictwa Park. Nie są to więc wielkie słowniki Wydawnictwa Naukowego PWN, ale i tak to jedyne tego rodzaju źródła w Internecie (oczywiście, nie mówię o słowniku ortograficznym, bo takich w sieci jest na pęczki, choć bodaj wszystkie są prostymi przedrukami wersji papierowych bez sensownego algorytmu generowania podpowiedzi – z wyjątkiem mojego słownika ortograficznego).

Nie jest dla mnie jasne, czy słowniki – w tym ten poprawnej polszczyzny – pozostaną w sieci na dłużej, czy też dostęp do niego zostanie zamknięty tak jak do całego serwisu „Prawo dla szkół”, 30 września. Na razie jednak można go używać.

Komentarze

Psz pisze…
Wartościowe znalezisko – dziękujemy. Nie wszystkie te słowniki „to jedyne tego rodzaju źródła w Internecie”, bo jest przecież http://so.pwn.pl/.
Oczywiście, nie chodziło mi o słownik ortograficzny. Uściśliłem.
ethanak pisze…
Ech... nie wiem kto opracowywał ten "słownik nazw własnych" ale przecież to kiszka do kwadratu :(

Przykład - "Chagall", wymowa podana jako "szagal" (bez zaznaczenia akcentu). A to pierwsze słowo które sprawdziłem...

Czyli następny bezwartościowy produkt (w stylu "słownika wyrazów obcych" który po pierwsze mozna przeglądać tylko po wyłączeniu CSS, a po drugie użyty sposób zapisu sampli działa prawidłowo tylko pod Windows).
Pewnie to wrzucili z pominięciem formatowania...

Popularne posty z tego bloga

Imiesłów przysłówkowy bez orzeczenia

W zdaniach z imiesłowami przysłówkowymi (-ąc i -wszy), zakończonych znakiem interpunkcyjnym, powinno występować orzeczenie. Dopuszczalne jest opuszczenie orzeczenia w tytule. W tytule nie stosuje się jednak kropek na końcu. Na przykład: Czekając na Godota Czekając na Godota, zabawiali się rozmową. Błąd ten jest tym bardziej rażący w zdaniach, w których występuje zdanie podrzędne: !Czekając na Godota, który nie przychodził. Usterka zostanie wykryta także w błędnie formułowanych pytaniach: !Rozmawiając o sporcie, który sport uprawiasz? W powyższym przykładzie podmiot imiesłowu jest inny od podmiotu pytania (my rozmawiamy, a sport uprawiasz tylko ty). Powinno być: Skoro już mowa o sporcie, którą dyscyplinę uprawiasz?

Gromadzimy błędy językowe

Tu zbieram błędy, które mają być wykrywane regułami. Część z tych błędów można dodać także do list autokorekty w Ooo (a nawet w programie MS Word). Warto pamiętać, że na liście muszą być tylko te błędy, których nie wykryje już korektor pisowni (a zatem błędne formy fleksyjne i proste błędy ortograficzne nie muszą być tutaj umieszczane). Zapraszam do komentowania i uzupełniania tej listy, na pewno nie jest wyczerpująca. Mówiąc krótko, to taki negatywny słownik języka polskiego ;) Nowomowa, ale nie błąd: wychodzić|wyjść * naprzeciw -> popierać *, iść na rękę * wprowadzić kogo w co -> zapoznać kogo z czym [fałszywe alarmy] w przypomnieniu -> przypominając [za dużo fałszywych alarmów] do wojny -> przed wojną [fałszywe alarmy, wiele poprawnych zwrotów] więcej chory -> coraz bardziej chory [rzadkie] widzieć się zmuszonym -> być zmuszonym w uzupełnieniu -> uzupełniając do roku -> przed upływem roku [za dużo fałszywych alarmów] trzymać wagę, firmę, mowę ś

Aktualizacja słownika ortograficznego w programie LanguageTool 5.8

Przygotowałem aktualizację słownika ortograficznego stosowanego w programie LanguageTool (będzie dostępna publicznie w nowym wydaniu, 5.8, planowanym na koniec czerwca). Słownik oparty jest przede wszystkim na słownikach dostępnych na sjp.pl , lecz usunąłem trochę mylących wpisów (np. niezalecaną formę „ grejfrut ”) i dodałem trochę funkcji (typu wyrazy pisane z łącznikiem), które są potrzebne. Zdumiało mnie, że poprzednia wersja słownika pochodziła z roku 2008. No cóż, ta zmiana się po prostu należała. W kolejce jest aktualizacja paczki słowników do LibreOffice/OpenOffice.