11.8.09

LanguageTool w Firefoksie

Od niedawna mamy dwie możliwości uruchomienia LanguageTool do sprawdzania tekstu bezpośrednio w naszej ulubionej przeglądarce.

Sposób pierwszy

Od dawna można uruchomić program bezpośrednio (mechanizm Java Web Start, proszę nie przejmować się komunikatem, że przeterminował się klucz szyfrujący, po prostu nie mam czasu na poklikanie na stronie Thawte). Potem chowamy LanguageTool do paska zadań (Plik > Schowaj do paska zadań) i z powrotem przeglądarce możemy redagować tekst. Kopiujemy napisany tekst do schowka i klikamy ikonę LanguageTool. Pojawi się powiększone okienko, od razu ze sprawdzonym tekstem. Niestety, poprawek nie można bezpośrednio wprowadzić.

Ale za to można zmienić konfigurację reguł.

Sposób drugi

A jeśli chcemy bezpośrednio stosować poprawki proponowane przez korektor? Jest na to sposób. Najpierw trzeba zainstalować Ubiquity, swoiste rozszerzenie do Firefoksa. Umożliwia ono obsługę przeglądarki z klawiatury: wystarczy kliknąć [Ctrl]+[Spacja], a pojawi się specjalne okno poleceń. Domyślnie są różne zapytania do wyszukiwarek itd. Siłą Ubiquity jest możliwość dodawania własnych poleceń.
Żeby mieć LanguageTool, wchodzimy na stronę LangBota, który w Ubiquity pozwala zainstalować magiczne polecenie gramatyka. Po zainstalowaniu tego wszystkiego procedura jest banalna: zaznaczamy tekst, [Ctrl]+[Spacja], „gramatyka”. LangBot automatycznie wykrywa język tekstu i sprawdza tekst z domyślnymi ustawieniami LanguageToola (nie można zmienić tych ustawień indywidualnie). W okienku pokażą się podkreślone na zielono błędy, które można poprawiać myszką (kliknięcie otwiera dodatkowe okienko). Niestety, z powodu pewnych niedociągnięć w Ubiquity nie działa jeszcze bezpośrednie redagowanie zaznaczonego tekstu. Ale za to poprawki są bezpośrednio wstawiane do tekstu (uwaga: gubi się formatowanie).

8.8.09

morfologik-stemming 1.2.1

Wczoraj wydaliśmy nową wersję biblioteki morfologik-stemming (1.2). W nowej wersji zupełnie zmieniony został interfejs obsługi słowników fsa, oczywiście na wygodniejszy, a przy tym szybkość działania jest parokrotnie wyższa. Wszystkie zmiany opisuje oczywiście JavaDoc.

Pliki biblioteki do pobrania na stronie projektu. Biblioteka w tej wersji zostanie włączona do przygotowywanej wersji 1.0 korektora LanguageTool.

POPRAWKA. Ponieważ zapomnieliśmy o drobiazgu, co uniemożliwiało użycie prostego narzędzia do analizy składniowej z wiersza poleceń, szybko wydaliśmy poprawkę. Narzędzia można używać tak:


#java -jar morfologik-stemming-1.2.1.jar plstem [opcje]


Po wywołaniu bez opcji samo powie, jak się je obsługuje.

2.8.09

Słownik poprawnej polszczyzny w sieci

Zupełnie znienacka i cichaczem Wydawnictwo Szkolne PWN wprowadziło do jednego ze swych serwisów („Prawo dla szkół”) dostęp do słownika poprawnej polszczyzny, słownika nazw własnych i słownika ortograficznego. Dla uważnych czytelników jest jasne, że są to publikacje WSzPWN, które kiedyś przejęło publikacje słownikowe wydawnictwa Park. Nie są to więc wielkie słowniki Wydawnictwa Naukowego PWN, ale i tak to jedyne tego rodzaju źródła w Internecie (oczywiście, nie mówię o słowniku ortograficznym, bo takich w sieci jest na pęczki, choć bodaj wszystkie są prostymi przedrukami wersji papierowych bez sensownego algorytmu generowania podpowiedzi – z wyjątkiem mojego słownika ortograficznego).

Nie jest dla mnie jasne, czy słowniki – w tym ten poprawnej polszczyzny – pozostaną w sieci na dłużej, czy też dostęp do niego zostanie zamknięty tak jak do całego serwisu „Prawo dla szkół”, 30 września. Na razie jednak można go używać.